The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.
The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
Perhaps “undead” is better said as “exmortui” (the formerly dead) or “exinferi” (the formerly dead, the formerly ones below). Also, a few corrections:
Nystul's Magical Aura = Aura Magica Nystuli
Nystul's Undetectable Aura = Aura Insensibilis Nystuli
Melf's Acid Arrow = Saggita Acida Melfi
Fog Cloud = Nimbus Nebulae (cloud of fog)
Ethereal Jaunt = Iterulus Aethereus (An ethereal little journey)
For the most part, put the adjective after the noun. Also, there's a great free program, “Whittaker's Words” which is a Latin -> English, English -> Latin dictionary.
“Omnia dicta fortiora si dicta Latina” (Everything sounds better in Latin)
In almost every scenario the author of the post above is likely to be wrong. I know – it was me. All I did was slap spell names into various online translators. I was fueled by one pizza and serveral cans of beer at the time.
I suggest people go with Robert's suggestions.
Talking of D&D…and nerdsploitation of course: http://mattlloydowen.posterous.com/nerdsploitat…
Excellent work. I am starting a new campaign soon and I am definitely making our wizard learn the spells in Latin.
A 3e or 4e campaign? If you go to the bother of researching Latin 4e spells then you're very welcome to email them over and I'll publish the list here (credited to you, of couse) for the gaming world to make use of :)
Oh, goodness! Online Latin translators are notoriously incompetent.
Hopefully good enough for flavour text… but perhaps too risky for any riddle solving/translating challenges?
Indeed, indeed. Though, it quite unlikely very many people would catch any incorrect Latin translations anyway! :P
Regardless, some actually sound a little silly or nonsensical, grammatically speaking.
WHAT IS THE ACCUSATIVE OF ISRAEL IN LATIN?
Replacement Dell Inspiron 6000 Laptop Battery UK , 11.1V,6 cell (4400mah), 9 cell (6600mah), 12 cell (7200mah)
You DO NOT know latin. Trust me.
It is even worse than those shitty Harry Potter spells. At least Rowling was conscious they were crap.
Dudette, no one here is claiming to know latin :)
Well, you could do it correctly so we can have the right list. I guess it would be easier to just criticize someone who tried to compile a list.
Now we need this for 4th Edition powers for Warlocks and Wizards!
Cool, I myself use latin phrases to represent spells in D&D. This will save me a lot of trouble, thanks.
Though, it quite unlikely very many people would catch any incorrect
Latin translations anyway! :PRegardless, some actually sound a little
silly or nonsensical, grammatically speaking.
iDuncanSalazar azecos interney GruntarTV lol eu uso irlandês pra Cervoalto
Amedyr azecos interney GruntarTV sim, na real é legal usar o que quiser mesmo. Draconic foi o que usaram desde a 1a edição.
iDuncanSalazar tem como achar dicionário de Dracônico? XD
PauloMaycon no livro Draconomicon de D&D 3,5 tem.
iDuncanSalazar vlw Salazar! Meu grupo tem esse livro. Meu feiticeiro de linhagem Dragão vai parar de conjurar em sindarin o/